Sakura

Japonia nazywana jest Krajem Kwitnącej Wiśni, a przełom marca i kwietnia, kiedy to wiśniowe drzewa kwitną, jest świętem narodowym w całej Japonii, zwanym Hanami. Japończycy całymi rodzinami wylegają wówczas do parków, w okolice obsypanych różowym kwieciem drzew, aby nie tylko obserwować ten piękny i bardzo ulotny moment, ale także wziąć udział w zabawach, koncertach i uroczystościach.
Kwiat wiśni po japońsku to „sakura” – i właśnie o niej jest ta piosenka, śpiewana zarówno po polsku, jak i po japońsku.
Śpiew i wykonanie muzyczne: Katarzyna Gruszewska, Agata Karpiel i Joanna Mazewska.
Aranżacja muzyczna: Katarzyna Gruszewska.

MOMOTARO

Momotaro, czyli brzoskwiniowy synek, jest jednym z najsłynniejszych japońskich bohaterów. Historię tego niezwykłego chłopca i jego walki z diabłami Oni znają dzieci w całej Japonii. A teraz będziecie mogli ją poznać również i Wy.
Opowiada Bajarka Joasia.

Baśniogranie – Asiek · MOMOTARO – baśń japońska


Tsuki

… to po japońsku „księżyc”. Czasem okrągły, niczym spodek. Czasem cieniutki, jak rogalik, a czasem w ogóle nie pojawia się na czarnym nocnym niebie.
Ale jest piękny, jak ta piosenka.
A czy wiedzieliście, że według japońskich wierzeń na księżycu mieszkają białe króliki?
Śpiew i wykonanie muzyczne: Katarzyna Gruszewska, Agata Karpiel i Joanna Mazewska.
Aranżacja muzyczna: Katarzyna Gruszewska.

Baśniogranie – Asiek · TSUKI – japońska piosenka ludowa


KTO JEST NAJPOTĘŻNIEJSZY NA ŚWIECIE?

Japonia jest ojczyzną wielu mędrców, uczonych, filozofów, którzy od wieków próbowali odpowiedzieć sobie na bardzo trudne pytania.
Jednym z nich jest to, kto jest najpotężniejszy na świecie? I na to właśnie pytanie odpowie nasza kolejna baśń.
Opowiada Bajarka Agata.

Baśniogranie – Asiek · KTO JEST NAJPOTĘŻNIEJSZY NA ŚWIECIE? – baśń japońska


Tanabata

Tanabata jest świętem przypadającym na siódmy dzień siódmego miesiąca, Świętem Gwiazd. Wywodzi się ono z pięknej legendy, która do Japonii przywędrowała z Chin.
Władca nieba, Tenkō, miał córkę Orihime, która tkała przepiękne szaty dla swojego ojca, siadując na brzegu Drogi Mlecznej. Czuła się jednak coraz bardziej samotna i smutna, aż jej ojciec, nie mogąc tego znieść, zaaranżował jej spotkanie z Hikaboshim, poganiaczem wołów, który mieszkał po drugiej stronie Drogi Mlecznej. Młodzi zakochali się w sobie od pierwszego wejrzenia i pobrali się. Jednak po ślubie Orihime przestała tkać ojcu cudowne szaty, co rozzłościło Pana Nieba tak, ze postanowił rozdzielić kochanków, odsyłając ich na powrót na dwa przeciwne brzegi niebiańskiej rzeki.
Jednak rozpacz Orihime zmiękczyła jego serce i pozwolił im się raz do roku spotkać – właśnie 7 lipca. Nad Drogę Mleczną przylatują wówczas wrony, które na swoich skrzydłach przenoszą Orihime na drugi brzeg, do jej stęsknionego męża.
Japończycy wierzą, że podczas święta Tanabata spełniają się życzenia, które zapisują na małych karteczkach, wieszanych potem na drzewach życzeń.
A podczas uroczystości śpiewają właśnie tę piosenkę.
Śpiew i wykonanie muzyczne: Katarzyna Gruszewska, Agata Karpiel i Joanna Mazewska.
Aranżacja muzyczna: Katarzyna Gruszewska.

Baśniogranie – Asiek · TANABATA – japońska piosenka ludowa


CZAROWNICA – DIABLICA

Japonia to kraj bardzo odległy i tajemniczy, w którym czai się całe mnóstwo przerażających mnóstwo potworów, demonów i straszydeł, jak przeróżne smoki, wspomniane już przy okazji Momotaro diabły Oni, a także Czarownica – Diablica, którą za chwilę poznacie…
Oczywiście jeżeli się nie boicie…
Opowiada Bajarka Kasia.

Asiek · CZAROWNICA DIABLICA – baśń japońska


Kaeru no uta

A teraz zapraszamy Was do wspólnego wykonania piosenki o zwierzętach i odgłosach, jakie wydają. W piosence wystąpią żaba – kaeru (1sza zwrotka), świnka – buta (2ga zwrotka) oraz kaczka – ahiru (3cia zwrotka). A tekst leci tak:

I Kaeru no uta ga
Ki ko e te ku ru yo
Kwa, kwa, kwa, kwa, ke, ke, ke, ke, ke, ke, ke, ke, kwa, kwa, kwa /x2

II Kobuta no uta ga
Ki ko e te ku ru yo
Bu, bu, bu, bu, buri, buri. buri, buri, bu, bu, bu /x2

III Ahiru no uta ga
Ki ko e te ku ru yo
Gwa, gwa, gwa, gwa, ge, ge, ge, ge, ge, ge, ge, ge, gwa, gwa, gwa /x2

Śpiew i wykonanie muzyczne: Katarzyna Gruszewska, Agata Karpiel i Joanna Mazewska.
Aranżacja muzyczna: Katarzyna Gruszewska.

Asiek · KAERU NO UTA GA – japońska piosenka tradycyjna